|
本帖最后由 jjmusicwin 于 2017-10-27 16:41 编辑
地铁站名翻译,已经作为老生常谈的话题,到底地铁站是用拼音还是用英文,每个城市都有自己的独特见解。例如我市,2017年6月26日正式试运营,1号线一期和3号线一期首开段全部采用拼音进行备注,像解放广场体育场等一些重要的地点并没有进行英文翻译。国际庄应该体现国际化,站名翻译应该借鉴南京武汉长沙上海广州深圳等城市。让更多的外国人能够真正看懂地铁站翻译,而不会一头雾水。插播一下长春地铁也是同年6月30日开通试运营的,开通后有很多市民进行了提建议,其中有一条就是地铁站名翻译问题。如今长春ZF正式发布关于英文站名征求意见的公告。公告摘抄如下:尊敬的长春市民:
长春地铁1号线一期工程已于2017年6月30日实现试运营,标志着长春正式迈入“地铁时代”。根据我市建设东北亚区域性中心城市的需求,包括车站站名和指示标牌为主要内容的我市轨道交通标牌系统拟采用中英文对照形式。
按轨道交通站名命名程序,地铁1号线站名和轨道交通辅助标识中英文对照名称拟定完成,现发布,并征求意见。希望我市轨道交通专家、英语语言专家、英语爱好者以及在我市生活工作的外国朋友提出好的意见和建议,以便我们及时修订。
公告期:2017年10月20日至26日。
联系方式:88776736。
邮箱:ccwbmdc88776736@163.com。
长春市人民政府外事办公室
长春市轨道交通集团有限公司
长春地铁 1 号线站名中英文对照名称
序号中文站名英文站名1北环城路North Ring Road2庆丰路Qingfeng Road3一匡街Yikuang Street4长春站北Changchun Railway Station North5长春站Changchun Railway Station6胜利公园Shengli Park7人民广场Renmin Square8解放大路Jiefang Road9东北师大Northeast Normal University10工农广场Gongnong Square11繁荣路Fanrong Road12卫星广场Weixing Square13市政府City Government14华庆路Huaqing Road15红嘴子Hongzuizi
同年,大连地铁也试运营有一段时间,通过市民的不断反馈,也进行了地铁列车内部广播报站的变更,将原先的拼音报站变成了英文报站。大连地铁1,2号线也进行了线路图和个别车站的英文翻译的变更。比如原先的机场站“JICHANGZHAN”现在已经变更为:airport station |
评分
-
1
查看全部评分
-
|